1981 the left/alternative scene in Germany was thinking about the use of computers in society (police, companies, ...). There was a TUNIX congress. The 'tuwat' note in the TAZ newspaper invited to a meeting, which was kind of the foundation of the Chaos Computer Club... which was the birth of the hacker movement in Germany. tuwat is the motto calling people into action and to change the society with projects, meetings, a club, a congress, ...
Tim talks about the current usage of computers only for surveillance, smartphones and cars. Believing that computers can be used for more useful things ending with the invitation of us computer freaks for the event:
Damit wir als Komputerfrieks nicht länger unkoordiniert
vor uns hinwuseln, tun wir wat und treffen uns am
27.12.17 in Leipzig, Seehausener Allee 1 (TAZ-
Hauptgebäude) ab 11:00 Uhr
"tun wir wat" translates to "let's do something".
The word tuwat can be interpreted as "tu wat" which translates to "do something".
Be aware this language is not German but more like Berlinerisch- the dialect spoken in Berlin.
9 comments
[ 2.5 ms ] story [ 26.9 ms ] threadTalks will be streamed. German language will be translated...
Plan some extended viewing time, because there are lots of interesting sessions.
https://en.wikipedia.org/wiki/Chaos_Communication_Congress#C...
It will probably be explained in the opening talk.
EDIT: also, maybe this?
https://en.wikipedia.org/wiki/Tuwat_language
->
'do what'
->
do something, be active, change things
1981 the left/alternative scene in Germany was thinking about the use of computers in society (police, companies, ...). There was a TUNIX congress. The 'tuwat' note in the TAZ newspaper invited to a meeting, which was kind of the foundation of the Chaos Computer Club... which was the birth of the hacker movement in Germany. tuwat is the motto calling people into action and to change the society with projects, meetings, a club, a congress, ...
and an allusion to a very early conference announcement in the German hacker scene with the headline "TUWAT.TXT".
https://berlin.ccc.de/wiki/TUWAT.TXT
"Do something" in German has ~the same connotations as in English: the situation is bad and you urgently need to start fixing it.
Tim talks about the current usage of computers only for surveillance, smartphones and cars. Believing that computers can be used for more useful things ending with the invitation of us computer freaks for the event:
"tun wir wat" translates to "let's do something".The word tuwat can be interpreted as "tu wat" which translates to "do something".
Be aware this language is not German but more like Berlinerisch- the dialect spoken in Berlin.