1 comment

[ 3.4 ms ] story [ 15.2 ms ] thread
In the original text, the author is using 'converting'. Note that in French, the verb convert mostly apply to religion and not to customer acquisition (at least I've never seen used in that way).

Also the title (here) is a little misleading. The author could been added to the Fiche S list [0], which is an indication for law enforcement, but not an active blacklist. I think flagged (as a threat to the national safety) would have been better.

[0] https://en.wikipedia.org/wiki/Fiche_%22S%22