FYI Nasa was given $1.5B more than they asked for in their budget this year, with the new funding bill signed yesterday. I suspect this has a lot to do with it.
Yep you're right! The article I read confused the total funding for Earth science last year ($6.2B) for the total increase this year. Edited my comment to reflect the change.
It loads right away on Firefox! Unfortunately it also immediately loads a full-page ad that obscures all of the page's content to beg for money before I have even had a full second to look at the page.
>Earth and moon are separated by a distance roughly equal to 30 earth diameters.
I admit I had to look this up simply because it sounds so off. I knew both numbers but never thought about them together. The moon is so much closer than I've always perceived it to be.
Cháng'é 嫦娥 is the name of a moon goddess. The apostrophe is a syllable divider; you can think of the pronunciation as "chong uh".
Yùtù 玉兔 means "jade rabbit", the rabbit in the moon who pounds medicine for 嫦娥. The rabbit (and the moon) are said to be jade, because in Chinese culture jade is white, not green.
12 comments
[ 3.9 ms ] story [ 41.0 ms ] threadEdit: Changed $6B to $1.5B per jakeinspace below.
I keep on getting confused with the sounds
This is especially noticeable in 3D renderings where you can make your "lens" any size/shape you want.
Doesn't hurt to play around in one to see how much of an effect this can have on how we perceive objects.
In this case there's nothing special going on though. The moon is really as far away as it looks.
Earth and moon are separated by a distance roughly equal to 30 earth diameters.
What you may think of are some shots you've seen from moon's surface, which are usually cropped/zoomed in to make earth appear larger.
I admit I had to look this up simply because it sounds so off. I knew both numbers but never thought about them together. The moon is so much closer than I've always perceived it to be.
Cháng'é 嫦娥 is the name of a moon goddess. The apostrophe is a syllable divider; you can think of the pronunciation as "chong uh".
Yùtù 玉兔 means "jade rabbit", the rabbit in the moon who pounds medicine for 嫦娥. The rabbit (and the moon) are said to be jade, because in Chinese culture jade is white, not green.