3 comments

[ 3.2 ms ] story [ 19.5 ms ] thread
The current feature set:

* Uses Google's OpenID support for account management.

* Clean UI for displaying all messages from a locale, along with developer descriptions and placeholder examples.

* API for downloading latest locale files.

* It will automatically fill in any translations that have been previously completed for other extensions. For example, if a translator has already translated 'Thank you' into French for another extension, and your extension uses the phrase 'Thank you,' Interpr.it will automatically transfer that translation for you.

* Search function that translators can limit to only extensions needing translation into their locale.

* The site itself is fully internationalized, and since I used Chrome-style messages.json files, I can use interpr.it to translate interpr.it. (http://interpr.it/extension/1)

A good alternative to this that I have used is myGengo's free localization tool, String (http://mygengo.com/string/). It allows you to upload various types of lang files, and collaborate with translators working in multiple languages from a simple UI. You can also create public projects so community members can view and request access. Codeligniter, amongst several others, have done this to translate their language packs(http://mygengo.com/string/public_projects)
That's a pretty nice-looking site; do they support Chrome-style messages.json files?