Show HN: A dictionary of untranslatable words from around the world (coolforeignwords.com)
Have you ever come across a word in another language that just perfectly captures a feeling or concept you can't quite express in your own tongue?
I created coolforeignwords.com because I wanted to share those "aha" moments with fellow language lovers, and created a website to make those words easier to find.
So, whether you're a word nerd, a traveler, or just curious about the world, please feel free to visti my website.
Try it out and please share your feedback. It's still very early stage, so would love any advice.
Thank you
14 comments
[ 3.1 ms ] story [ 45.7 ms ] threadSome other cultural notes you might want to update:
I would change Sisu. It is not Swedish, it's Finnish, and it's so Finnish that a person who doesn't exhibit this trait is often not considered a true Finn.
"Lagom är bäst" is not a word, it's a phrase that is not even used much and is already covered by the word "lagom".
Självklart literally refers to something self-evident, it's very nature is "clear" as in clear ice for example and requires nothing outside of itself to be understood.
"Kompisar på nätet" is not a thing, but "Nätkompis" is.
"Mellanmjölk" is described as semi-skimmed (literally middle-milk), which comes from our phrases "light milk" (0.5% fat), "middle milk" (1.5% fat) and "standard milk" (3% fat). You could also add those if you want, they're called "lättmjölk", "mellanmjölk" and "standardmjölk" and is simply a three-tier system for easy colloquial reference. But what makes this mellanmjölk word interesting is that it can also be used to refer to something that is bland, boring or unremarkable. For example, in the Swedish Idol, a jury member said they thought an audition would be a "Mellanmjölksvariant" (a boring audition).
There is a sound used in Northern Sweden that is literally a short inhale of air, which is used to express agreement. Southern Swedes are not always able to make the sound convincingly. It's not quite the same meaning as "yes", as it just lubricates the conversation and shows you're listening. It can also have a stoic and unbothered character to it.
https://sv.wikipedia.org/wiki/Inandnings-jo
Your examples of those quirky Swedish words and phrases are very insightful, and they show the fascinating intricacies of the language.
I'll make those updates and corrections you suggested.
Thank you again. And feel free to submit any other word using the "Make Suggestion" button
And of course English does.
Thank you for your contribution!
Will keep it in mind. Thanks for the feedback
Would be interesting to have some kind of source field to fact-check a word. I tried to find something for "Tarkhma (თარხმა) The scent of the air after a heavy rain, particularly in nature." but impossible to find anything on the internet
About fact-checking, I added the "Make Suggestion" button, for people to suggest new words or suggest corrections to words. Not sure if the button there is very intuitive, maybe I should add a report button per word.