Ask HN: OCR for 100 year old (German) handwritten cursive script?
I'm looking for an OCR solution for about 200 pages of text.
It's handwritten German script from about 100 years old and I can barely read the handwriting myself.
Google Translate sometimes manages to OCR certain parts, but nothing useful (I don't need the translation part of GT).
Which solutions out there would be able to recognize old handwritten script?
44 comments
[ 2.0 ms ] story [ 109 ms ] threadIn your case (only 200 pages) it might be easier to use template matching[5] to identify similar characters and just "transliterate" matches into modern printed letters (like an overlay over the original text). This way you would have a quick solution while still being accurate enough to just read it.
[1]: https://tesseract-ocr.github.io/tessdoc/#training-for-tesser...
[2]: https://brandonmpetty.github.io/Doxa/WebAssembly/
[3]: https://towardsdatascience.com/pre-processing-in-ocr-fc231c6...
[4]: https://de.wikipedia.org/wiki/S%C3%BCtterlinschrift
[5]: https://docs.opencv.org/3.4/d4/dc6/tutorial_py_template_matc...
My mother in law (and her mother) wrote everything in Sütterlin and I found it rapidly became pretty easy to read, though that also could be because I only encountered it from a small number of hands.
OTOH I find older Handschrift and Fraktur print (we have a bunch of old books in that) basically illegible.
[] https://en.wikipedia.org/wiki/S%C3%BCtterlin
https://de.wikipedia.org/wiki/Deutsche_Kurrentschrift
Even I (below 45) read some small Sütterlin texts in school (mostly German or history books). Not fluent, but you can quite quickly get used to it and decipher things slowly.
(Edited to clarify more than just transcribing)
I have a close family member who is a historian and frequently read and transcribed mid 19th to early 20th century German handwriting for his work.
Many historians and archivists in Germany would have the ability to transcribe this for you if you reached out to them and paid for their time.
don't assume this is German just because everyone calls it German. There are/were seneral 'low German' dialects. my grandpa never could understand natives when he toured Germany because all he knew was 100 year old German. (based on stories since he died I suspect he would have had little problem understanding Dutch)
And yeah, of course it might not be Hochdeutsch. But anyone who can read the script will know pretty quickly if it's Platt, Swiss German, or something else entirely.
The researchers made digital scans and posted the images online and had random users around the world transcribe them. They didn't care if a user did one or hundreds. I did about 20-50 before they were finished. What would have taken a paid team years was completed in only a week.
Does anyone know a link to the article that announced it?
General purpose open-source OCR solutions like Tesseract, TrOCR, etc will probably not be as good as the cloud ones, based on my experience.
There's some specialized research work out there for antique manuscripts, but that will require some digging on your part with an uncertain outcome. I think at that point, I would also look into manual transcription - for 200 pages, it might be reasonably affordable.
They had a contract to index historical French archives composed of handwritten latin documents in elasticsearch.
Depending of the historical relevance of your documents (read: some academic funds), they may be able to help. Doesn't hurt to contact them:
https://teklia.com/
If the documents you have are able to be made public, you could upload them to Wikimedia Commons and use https://ocr.wmcloud.org/ — you can use Transkribus via that. (Disclosure: I'm an engineer working on the Wikimedia OCR project.)