It's the word 撚 which means penis (lan2 which sounds more like "lun"). You can pretty much stick it between many words, much like "fucking" in English, to add emphasis.
They didn’t mention that in Spain most people use xD which is the emoticon of laughing in its written version. It can be used in different capitalizations: xD XD xd
Growing up, I would see people type "jajaja" and thought the way they laughed was literally saying "jah jah jah". It was much later that I put two and two together and realized it was Spanish and actually pronounced "hahaha".
In a certain gaming community, we laugh not with "lol" but with "11", since that plays a laughing taunt. This extends to chats outside of the game itself
I don't speak or read Korean, but I think kekeke might be a transliteration of ㅋㅋㅋ - I've seen that frequently enough in Korean language comments on YouTube that I've looked it up before. A quick web search led me to more Korean lols and hahas... https://domandhyo.com/2017/07/lol-in-korean-%E3%85%8B%E3%85%...
ㅋㅋㅋ is literally “kkk” but it’s shorthand for 크크크 (keukeukeu). There’s also ㅎㅎㅎ (hhh) that shorthand for 하하하 (hahaha). It’s much faster to just mash out those single consonants, sort of like keyboard spam laughing.
Yeah or the other way around. I thought I saw orcs kek’ing as an alliance character. They’d mangle text spoken in languages you didn’t know, and horde / alliance did not have any language overlap.
Pfff, anything missing that Thais write 55555 (because 5 in Thai is "hâː") is missing a trick. Also, FWIW, I've always thought the numeral (when written in Thai, which is a bit unusual) looks like the cereal-spit guy ๕:
Meanwhile, the Chinese use 555 to express the opposite emotion: crying! Because 555 (wu wu wu) sounds very similar to 呜呜呜 (also wu wu wu), an onomatopoeia for the crying sound. 555 is a bit of a dated expression nowadays though, it saw greater use during the SMS era.
It's especially interesting since "five" in both languages are cognates with each other, having descended from Old Chinese /ŋaːʔ/.
I suggest attending some Poetry Slam rounds, NightWash sessions, or some mix of Dieter Nuhr, Torsten Sträter, Bülent Ceylan, Jan Böhmermann, Felix Lobrecht among others.
If your language has its own word for the concept of taking pleasure in other people's misfortunes, you don't need to have any great comedians (left [0]) to be able to laugh.
Part of the family of haha, hehe and hihi is höhö in German, which can be used as a sarcastic laugh to a particularly bad joke, halfway between a ho-ho-ho and a hehe.
Also when speaking out loud, the pronunciation of lol in German is always "lol", as a word. I believe in English-speaking countries the letter by letter l-o-l is more common.
Definitely noticed that people from some countries (Eastern Europe?) write "ahahah" instead of "hahaha" when expressing amusement when writing English.
In Polish you can do both, and at least to me they feel slightly different - the first "a" represents the small pause while you quickly take in the air before you start laughing. To me this indicates an element of being surprised, and the reaction being natural. I think that "ahaha" is a lot less likely to be used sarcastically than "haha".
Anyway, those are just my intuition as a native speaker - I'm not sure whether it is universal, I never discussed this with anyone before.
Speakers of different languages express laugh differently in English too.
Native English speakers write "hahaha" or "ha-ha-ha", but speakers of many Slavic languages write "ahahaha" or "a-ha-ha-ha", with leading "a".
Native English speakers write ":)", but speakers of many Slavic languages write just ")", because ":" is reused on keyboard for additional Cyrillic letters (like Ж) and they don't use it even when typing in English.
Georgians reuse not only ":დ" as ":D", but basically any English acronym "ლოლ" for lol, "ლმაო" for "lmao", because standard Georgian layout is based on English US layout and it feels natural. Exception is ROFL, because Georgian lacks "F" sound.
> Speakers of different languages express laugh differently in English too.
>
> Native English speakers write "hahaha" or "ha-ha-ha", but speakers of many Slavic languages write "ahahaha" or "a-ha-ha-ha", with leading "a".
>
> Native English speakers write ":)", but speakers of many Slavic languages write just ")", because ":" is reused on keyboard for additional Cyrillic letters (like Ж) and they don't use it even when typing in English.
Of course there's difference between eastern and western slavic languages, because western ones use latin. In those, I've mostly seen "haha", both when talking in english and in $SLAVIC. At the same time, they can easily write ":)".
I have never seen "memeo" in a spanish chat. I saw jaja, jeje,jojo, jiji, even juju and larger variants. We also use xD (smile with closed eyes and laughtin) or longer versions like xdddddddddd or lol (loooooooool).
"Me meo" is a real expresión, but not so common, i like to say "me deshorino" like satirical expresión.
I just love how in Japan they went from “笑う” (warau, to laugh) to “笑” (wara) to “w” to “www” to “草” (kuchi, grass, because “www” kinda looks like grass) to “大草原” (daisougen, great plain/prairie/steppe).
66 comments
[ 4.8 ms ] story [ 165 ms ] threadhttps://knowyourmeme.com/memes/huahuehuahue
https://obs.line-scdn.net/0hTLsunG_HC2NODB-jHVl0NHZaBxJ9ahFq...
(update: oh, I scrolled down and found it. It was immune to being found with Ctrl-F)
It's especially interesting since "five" in both languages are cognates with each other, having descended from Old Chinese /ŋaːʔ/.
https://boards.straightdope.com/t/earliest-use-of-the-fools-... (it was in circulation in the 1800s)
German humor is not that different from British dark/satiric humor and there is plenty of it around here.
This place tends to be pretty dry.
Plenty of humor styles to chose from.
Part of the family of haha, hehe and hihi is höhö in German, which can be used as a sarcastic laugh to a particularly bad joke, halfway between a ho-ho-ho and a hehe.
Also when speaking out loud, the pronunciation of lol in German is always "lol", as a word. I believe in English-speaking countries the letter by letter l-o-l is more common.
[0]: https://www.youtube.com/watch?v=qO1No7HWT6Q
[0] https://webcomicname.com/
Бгг: more of a guffaw, or a "heh"
Ржунимагу: "Laughing, I can't [stop]", close to LMAO or ROFL
Anyway, those are just my intuition as a native speaker - I'm not sure whether it is universal, I never discussed this with anyone before.
Native English speakers write "hahaha" or "ha-ha-ha", but speakers of many Slavic languages write "ahahaha" or "a-ha-ha-ha", with leading "a".
Native English speakers write ":)", but speakers of many Slavic languages write just ")", because ":" is reused on keyboard for additional Cyrillic letters (like Ж) and they don't use it even when typing in English.
Georgians reuse not only ":დ" as ":D", but basically any English acronym "ლოლ" for lol, "ლმაო" for "lmao", because standard Georgian layout is based on English US layout and it feels natural. Exception is ROFL, because Georgian lacks "F" sound.
Of course there's difference between eastern and western slavic languages, because western ones use latin. In those, I've mostly seen "haha", both when talking in english and in $SLAVIC. At the same time, they can easily write ":)".
"Me meo" is a real expresión, but not so common, i like to say "me deshorino" like satirical expresión.
That feels like such an internet thing to do.
I’m amazed to learn that we are the only nation that uses keyboard spam for laughing. Why? It’s funny!
We also do rsrsrs, kkkkk, hehe, haha, hihi, ahuahauh and huehue.
A few more here:
https://zooando.wordpress.com/2009/10/26/tipos-de-risadas-do...