2 comments

[ 2.7 ms ] story [ 14.8 ms ] thread
That's a nice example. I'm interested in PyQt but never used so it's good to see an example.

Others might find the source interesting at : https://github.com/halitalptekin/Araci#readme

For my own purposes (to understand the source and the screen shots) I used Google Translate to translate Turkish (which I don't speak) to English (which I do, sort of).

It might be useful if you're reading the source (of course bearing in mind some of the translations might be a bit wacked) ...

  "Arama icin hazir" -> "Ready to Search"
  "Kayit" -> "Recording"
  "Uzanti" -> "Extension" (possibly "File Suffix" ?)
  "Kelime" -> "Word"
  "Bulunan" -> "The" (?)
  "Ayarlar" -> "Sets" (perhaps "Options" ?)
  "Hakkinda" -> "About"
  "Arama Yeri" -> "Place to look for" (possibly "Search Location")
  "Uzanti Seçimi" -> "Selection of Extension" 
  "arama yap" -> "Search" (appears as function name 'aramayap')