14 comments

[ 4.9 ms ] story [ 40.5 ms ] thread
I actually like the interpunct way better (which I first saw when I visited Italy and saw historical carvings): instead⸱of⸱putting⸱spaces⸱you⸱put⸱a⸱small⸱dot⸱between⸱words⸱instead.
This is fascinating! At the same time, this wikipedia article is of surprisingly low quality, with sentences like

> It is hard to determine how much spacing should be put in between words, but a good typographer is able to determine proper spacing.[3]

> Since the fifteenth century, the best work shows that text is to be read smoothly and efficiently.[4]

> Two other gentlemen have expressed different opinions on what the space between words should be.

Weird that only Latin, Greek, and Irish is mentioned in the article.
And then 7 centuries later, whiskey came about and look how terrible things turned out.............
> Word spacing [creates] what Paul Sänger, in his book The Spaces between the Words, refers to as aerated text.

I like that term. I particularly enjoy a large amount of ventilation of code, with plenty of breezy white spaces after purposely short lines and between brief declarations.

OT: Urdu, like Arabic/Persian, is written with an alphabet where letters can change shape based on whether they are at the start, middle or end of a "word" [1]. I say "word" because some letters don't have a middle form, so each actual word is broken into a sequence of composite-letter-shapes, where each composite shape start with such a no-middle-form letter.

A problem arises when one wants to write a compound word, which the last letter for the first word and the first letter of the second word must not be joined. To achieve this, the unicode standard has U+200C ZERO WIDTH NON-JOINER character, which should be used in such compound words [2]. The standard SPACE character should not be used because it will create a physical space, while U+200C will create a break with no space.

However, typically Urdu keyboards don't have this character in them, so everyone ends up either using SPACE or just joining the words.

[1] https://en.wikipedia.org/wiki/Urdu_alphabet

[2] https://en.wikipedia.org/wiki/Zero-width_non-joiner

Instead of that sorry excuse of an article, here is the proper long-read about spaces.

Albeit in Russian, all modern browsers support live translation — should be fine.

https://type.today/ru/journal/spaces

Update: in English https://type.today/en/journal/spaces

BTW typography is very important to Russian designers and developers.

Many install special typography layout (with “right alt” layer for the symbols) to always enter correct m-dashes, quotes, and what have you.

https://ilyabirman.ru/typography-layout/

There is even an ongoing meme with a woman crying “I don’t deserve such treatment, that’s how I’ve always written” when her flawless typography was considered ChatGPT in the making:

https://youtube.com/shorts/IrhFP67-_vA?si=n9UICaRQ9ZiUyVuT

There's lots of questionable stuff on this page. I particularly objected to this which clearly isn't true in most English speech:

"Word spacing is crucial for the written form because it illustrates the sound of speech where audible gaps or pauses take place."

If I were reading it aloud, even for a presentation, the spaces between morphemes would be more like this:

"Wordspacing iscru'cial forthewri'ttenform be'cause itill'ustrates thesoun'dofspeech where audiblegaps or pauses takeplace."

where a ' is a shorted pause than a space. The length of the ' isn't really long enough to be called out as a pause, but it's definitely longer than between words which frequently run directly into the next.

Spacing is important, but it's as an aid to parsing a written sentence at speed, and almost nothing to do with showing the pauses between morphemes.

I enjoy the utter lack of these concerns in Japanese typesetting. Hyphenation is not a concept. Anything can be wrapped to the next line, including punctuation marks.

I was once reading a paperback novel in which one chapter ended on an almost entirely blank page with just one character that didn't fit into the previous page. That character was 。(the Japanese sentence-ending period).

It can happen that matters that people in one culture punctiliously obsess about don't mean a thing in another culture.