73 comments

[ 4.4 ms ] story [ 153 ms ] thread
(comment deleted)
These are under-respected for non native English speakers.
I imagine that languages like german that create composites of nouns have less of a problem with this:

English: cream of mushroom soup

Spanisch: sopa cremosa de champiñones

German: Champignoncremesuppe

Very cool project! Reminds me Chiang's great short story 'The Truth of Fact, the Truth of Feeling':

> “If you speak slowly, you pause very briefly after each word. Thatʼs why we leave a space in those places when we write. Like this: How. Many. Years. Old. Are. You?” He wrote on his paper as he spoke, leaving a space every time he paused: Anyom a ou kuma a me?

> “But you speak slowly because youʼre a foreigner. Iʼm Tiv, so I donʼt pause when I speak. Shouldnʼt my writing be the same?”

Clearly those Irish monks are to blame.
There are nearly half a million compound phrases that aren’t in any dictionary—simply because they contain spaces. “Boiling water.” “Saturday night.” “Help me.”

I would hope that none of those examples were taking up space in a dictionary.

>"Boiling water" ... I would hope that none of those examples were taking up space in a dictionary.

Yeah, I agree! Fuck ICE!

    > Got a word           Didn’t
    > frozen water → ice   boiling water
Freezing water doesn’t have a word. Boiled water does have a word.
With Twain in mind, might I suggest we adopt the simple expedient of snake casing such terms.
“Hospital bills”. That’s very country specific. Also, that’s two words.
The name for these are "collocations".

Collocation dictionaries are lists of collocations. The reason they're absent from single word dictionaries is because there's about 25x more collocations than single words.

And fittingly enough, "collocation dictionary" is not in "the" dictionary. At least not the OED.

Presumably if the word thesaurus was actually "synonym dictionary" it would likewise be absent.

I don't think 'Words with spaces' is a thing.

I think maybe the word the author is looking for is 'phrase'

Imagine configuring your word separator like this: " `~!@#$%^&*()-=+[{]}\|;:'",.<>/?"
While 'this analysis would not have been possible without LLM', I am not sure the LLM analysis was well reviewed after it has been done. From the obscure/familiar word list, some of the n-grams, e.g. "is resource", "seq size", "db xref" surely happen in the wild (we well know), but I would doubt that we can argue they are missing from the dictionary. Knowing the realm, I would argue none of them are words, not even collocations. If "is resource" is, why not, "has resource"? So while the path is surely interesting, this analysis does miss scrutiny, which you would expect from a high-level LLM analysis.
"Opaque MWE"? Does no one know the word "idiom"?
On another note, I always wished "never mind" was spelled "nevermind"
A compound word isn't just a phrase. The latter is a group of words that indicate a single concept. The former is a new word that has a distinct meaning from the subwords that compose it. "I love you" is an example of a clausal phrase. The meaning is entirely evident from the words that compose it. In contrast, a "hot dog" is not a particularly warm canine, and has its own OED entry [0] as a compound word.

And some of the entries on this list are wrong. "Good night" exists in OED as "goodnight" [1] because there are multiple ways it's used. One is the clausal phrase "I hope you have a good night", which can be modified by changing the adjective, e.g. "great night" or "terrible night". "Goodnight" the bedtime ritual can't be modified the same way, so OED chooses to write it as a compound word without spaces.

[0] https://www.oed.com/dictionary/hot-dog_n

[1] https://www.oed.com/dictionary/goodnight_n

I got into solving the NYT crossword during Covid. I couldn’t solve a Monday when I started; now I do Mondays downs-only and look forward to Saturdays. Along the way, I developed a sixth sense for when an answer will be more than one word. I’ve thought a lot about it and can’t really describe how I do it. (Some other puzzles clarify if an answer spans multiple words, but I find the ambiguity adds to the fun.)
Dictionaries are a mixed bag at best. If you apply David Kaplan’s character/content distinction from Demonstratives, you have to ask: should pure indexicals, which are essentially 'contentless' pointers be treated the same way as standard words? Let alone the thousands of rigid designators in this dataset that map directly to specific objects in the real world. At a certain point, is there no room left for encyclopedias?
Fascinating! I’d add “word nerd” to the list to describe the authors.
This boils down to an "is Pluto a planet" debate.

We act as if some languages have "compound words" that can encompass entire sentences (subject & object attaching to the verb as prefixes or suffixes) while others don't form compounds, and most are somewhere in between. But these are all statements about lexicographic conventions and say nothing about the languages. In reality all languages are muddles sprawling across a multidimensional continuum, and they abso-frigging-lutely do n't sit neatly in such pigeonholes.

Hah, I wonder how thick a German, Dutch or Afrikaans dictionary would be if it included all possible spaceless compound words. Literally any concept can be compounded together to make a new word.

Roovleisslaghuisinspekteur =

Rooi = red

Vleis = meat

Slag = butcher

Huis = house

Inspekteur = inspector

"Inspector who controls the quality of red meat in butcheries"

> “Boiling water” isn’t “water that happens to be boiling.” It’s a hazard, a cooking stage, a state of matter

I guess we'll have to disagree then, because "boiling water" is "water that's boiling" to me. It's not a different state of matter to "water", that would be "steam". It being a hazard doesn't mean it's a singular concept, same as "wet floor"

I would have agreed with you before they pointed out that "frozen water" gets a word: ice. Honestly, I think it's reasonable: people deal with frozen water far more than they do boiling water, but it changes it from a case of "what are they talking about?" to "okay, where do we draw the line?" for me.
To me it boils down to (pun intended)

> Traditional dictionaries skip almost all such phrases, because they contain spaces.

Yes, because they're phrases, not words. I don't even understand what's surprising about this. Sure, the entire article talks about how dictionaries contain _some_ phrases; but it's clear it's not many of them. Dictionaries are for words, not phrases.

"a state of matter", no boiling water is not a "state of matter"
Agree. You can of course treat "Boiling water" in its gerund form where it functions as a noun:

  "Boiling water should be performed in a metal pot".
> It’s a hazard, a cooking stage, a state of matter

All of these are ancillary and depend on context, but in every one of these downstream cases the same underlying process is happening: the water is boiling.

The kettle was boiling water.

The chef was out the back, boiling water.

The chef was out the back. Boiling water had spilled everywhere.

The seas had turned to boiling water.

I dunno, could be down to interpretation.

Examples of "obscure" compound words include "list uids", "beg pos", "sync binlog", "gfp mask", "av fetch", "str idx", "seq ptr", "ai family", "fmt vuln", "ai socktype", "curr tok", "nbits set", "ini get", "s1 s2", "in addr", "num get", "res init", "sess ref", and "ai addrlen".

Well I can't even.

Yeah — added a note below the slider that the obscure end is noise (LLM artifacts, jargon fragments, Wiktionary debris) and that where to draw the line is up to the reader. It was always intended to show the full gradient including where it breaks down, but that wasn't stated
How in the world does "int argc" not make the list? But good to know that "frit flies" does.
>Spanish carves up time with precision English lacks: madrugada for the pre-dawn hours, atardecer for late afternoon waning into evening. The mid-day nap was so compelling we adopted the siesta into English.

"I used to smoke marijuana. But I’ll tell you something: I would only smoke it in the late evening. Oh, occasionally the early evening, but usually the late evening -- or the mid evening. Just the early evening, mid evening and late evening. Occasionally, early afternoon, early midafternoon, or perhaps the late-midafternoon. Oh, sometimes the early-mid-late-early morning... But never at dusk." -Steve Martin