Answer of the author of the article : I will double check about 此処 now, although I am pretty sure I ran into it when I read some books from the beginning of 20th century for my research. But I definitely still see 何処…
Yes indeed, I am French-speaking and "sinogrammes" is the most appropriate word in the academic world to talk about kanji. I am not sure if it is the same in the English academic world, some of the comments suggested…
Sorry if I made you spat water on your screen haha! You are right, I should correct in my article "differs from the norm" by "different in shape". Thanks!
Answer from the author of the article herself : No no, I put the kanji 藩 on purpose, because I love this kanji! It is a beautiful one I think :)
Answer of the author of the article : I will double check about 此処 now, although I am pretty sure I ran into it when I read some books from the beginning of 20th century for my research. But I definitely still see 何処…
Yes indeed, I am French-speaking and "sinogrammes" is the most appropriate word in the academic world to talk about kanji. I am not sure if it is the same in the English academic world, some of the comments suggested…
Sorry if I made you spat water on your screen haha! You are right, I should correct in my article "differs from the norm" by "different in shape". Thanks!
Answer from the author of the article herself : No no, I put the kanji 藩 on purpose, because I love this kanji! It is a beautiful one I think :)