[flagged]
From the bottom: > This is a rendition, not a translation. I do not know any Chinese. I could approach the text at all only because Paul Carus, in his 1898 translation of the Tao Te Ching, printed the Chinese text with…
I'm surprised this doesn't use the lishi tools
This would potentially protect against other process reading memory via some system compromise - they would be able to get new secrets but not old ones.
As a native speaker of both, "he didn't miss" is my adaptation.
[flagged]
From the bottom: > This is a rendition, not a translation. I do not know any Chinese. I could approach the text at all only because Paul Carus, in his 1898 translation of the Tao Te Ching, printed the Chinese text with…
I'm surprised this doesn't use the lishi tools
This would potentially protect against other process reading memory via some system compromise - they would be able to get new secrets but not old ones.
As a native speaker of both, "he didn't miss" is my adaptation.