It depends on how this was implemented. UPS (and other carriers) expose proper APIs for tracking (among other things). One needs to get permission from UPS before using those APIs. So, unless you do something wrong with…
> An interesting point about i18n that is quite independent from the tool selection is how you write your message identifiers. You can basically use labels (i.e, an ID for the string) or use the "original" string.…
> The format does have some pretty major drawbacks too, like the msgid can become "fuzzy" which leads to a differing set of issues related to the unique keying between translations. I am not sure how much of an…
Gettext has most of the features needed, when translating software, like plurals, comments by developers and translators and fuzzy strings. There are projects that even use it for documentation purposes, like fedora.…
It depends on how this was implemented. UPS (and other carriers) expose proper APIs for tracking (among other things). One needs to get permission from UPS before using those APIs. So, unless you do something wrong with…
> An interesting point about i18n that is quite independent from the tool selection is how you write your message identifiers. You can basically use labels (i.e, an ID for the string) or use the "original" string.…
> The format does have some pretty major drawbacks too, like the msgid can become "fuzzy" which leads to a differing set of issues related to the unique keying between translations. I am not sure how much of an…
Gettext has most of the features needed, when translating software, like plurals, comments by developers and translators and fuzzy strings. There are projects that even use it for documentation purposes, like fedora.…