Show HN: Glossarie – a new, immersive way to learn a language (glossarie.app)

363 points by jonathanb88 ↗ HN
Hi HN, For over two years I've been working on an App to learn languages (currently French, Italian and Spanish), together with my partner, a language teacher. I think it is finally ready to share with this community!

The idea is to introduce vocabulary and grammar whilst you read eBooks in your own language. I've found that it is easier to remember vocabulary 'in context' and with regular repetition. Plus you don't have to carve out dedicated time for language learning. Other apps require you to build a habit around various exercises or ‘games’, whereas lots of people already read books.

From testing with early users so far it's proving effective for building a basic understanding of a language and quickly getting to the point where you can read and broadly understand text in the target language. It’s even better in combination with other apps that help with listening/speaking like Pimsleur.

There were lots of technical challenges making this. It turned out to be (reassuringly) hard to get accuracy to an acceptable level, requiring a rabbit-hole into machine translation. There was a lot of testing required to optimise the engine that chooses the translations to show and to reduce the friction when reading books. And the backend to support uploading books is a beast in itself. I’d love to share details if there is interest.

Roadmap

- Accuracy - 100% accuracy is the target, but at present there can be errors. Feedback from users will be important here so that accuracy issues can be generalised and solved at scale. Errors can be reported within the app - please do so if you spot anything!

- Dynamic difficulty - rather than have a progression of difficulty levels I’d prefer to introduce vocabulary and grammar automatically in response to user progress, balancing against the friction of seeing unfamiliar words. There’s a lot ‘under the hood’ to manage this today, but plenty of room to improve.

- More practice features - to reinforce vocabulary/grammar and support writing, listening and speaking.

- Better eBook support - improving the formatting of eBooks within the app and providing more methods for finding good books to read.

Use of AI

- LLMs provided a step change in accuracy and have enabled a feature that explains translations and grammar to the user

- vastly improving the utility versus a year ago.

- I believe apps like this, which use AI to enhance or scale functionality rather than simply acting as a wrapper over APIs, will be the major beneficiaries as LLMs improve.

Take a look, and let me know your thoughts or questions!

159 comments

[ 3.3 ms ] story [ 206 ms ] thread
Bummer, it’s not available in my country.
Not in my App Store, too. I wonder why not release it worldwide?
Because I'm making public domain books available within the app (from Project Gutenburg), I have to limit the territories it is launched in, as some countries may have copyright limitations.

I will expand the app into more countries once I'm happy none of the books have copyright restrictions there. Feel free to message me with the country you reside in and I'll take a look soon.

I'd use this if it had a book I wanted to read. A while back, I tried Prismatext (https://prismatext.com/). It only offered old classics that had come out of copyright (ie, Project Gutenberg) and a handful of poorly-reviewed modern novels.

If you can license a modern book that someone would actually choose to read on their own, I'd pay for it. Bonus if I can sort/browse the available books by Goodreads (or similar) score. Prismatext makes it tedious to discover that readers didn't care for their modern books.

Thanks for the feedback. One of the features allows users to upload an epub to use in the app. Although I realise that a better method is needed, as it has become harder to find legitimate places to buy epub formatted books.
Do you require the epub to be drm stripped first?
The app doesn't do anything to remove DRM, so it'll only work with DRM-free files.
You're welcome for the feedback. I saw the epub import and thought it was novel, but as you said, I don't know of anywhere to buy modern fiction in epub. If you know of legal sellers and linked to them from the site, that would probably be enough for me as a customer.

That said, I'd gladly pay you/the site to handle that for me (by paying more than the book's retail price). Hopefully the translation would also be better than anything I imported.

(Two sibling replies linked to sites that sell technical non-fiction. That is a very hard way to learn :-) )

I'd love to see this on top of audible. Game changer for language learning!
Long term audio is something I'd look at, either audio books or podcasts. AR is another long term ambition.
Then can I shamelessly plug Tembo - Bilingual Stories (iOS/Android) to you. We offer audiobooks for some of our titles, so you can listen and learn simultaneously. It's a big undertaking to editing them all in-house, but we have audiobooks available for about 30 stories across our courses.

https://www.tembo.app

What’s the planned business model? Neither the website nor the app page mention “free”. There is no pricing link or an FAQ page on the website about the business model. Clarity in this area would be helpful. Until then, I wouldn’t want to spend too much time on it. Thanks.
Right now I see this as an MVP to get feedback and see if there is interest. I have no plans to charge for any of the current features.
I second this! Obviously I wouldn't expect it to be free because of the different technologies (either current or planned) involved, but the lack of clarity in all the descriptions makes me doubt investing time/effort on it.
This such an awesome and unique new way to learn a language. I use both Pimsleurs and DuoLingo but it's always kind of a chore. Will definitely give this a shot. Really refreshing take on learning too, everyone basically has variants of flash cards which gets tedious. And it's free! Thank you!
Love the idea; can I kindly ask if you're expanding to include German?
Thanks! At some point I may add it, but the difference in grammatical structure might limit how well it works. I'll try to start testing it soon.
(comment deleted)
I actually built 'Tembo - Bilingual Stories' while learning German myself, so hate to plug it on this thread, but we've got lots of German content, maybe you'll find something that interests you?

https://www.tembo.app

Hi, if it would be sufficient for you to read websites, I'm building https://vokabeln.io, though the concept is a bit different, focusing more on flashcards and spaced-repetition.
This looks great, I love the design! Especially your solution of "importing" known vocabulary by simply scrolling through word lists - very smart and intuitive!

Although it would be even better (for me) if one were able to import their Anki decks and have your app figure out the level of "competency" for each word. This is the biggest gripe I have with adopting a new language learning app: Having to re-learn vocabulary that I am already 100% confident in.

Also, I would love to be notified when the Spanish version comes around - is there any way for that?

This is super cool, thank you for building it! Two small UX ideas:

- a scrollbar and search for the Online Library would be helpful

- switching difficulty levels in the middle of reading could be helpful. Or if you keep that on a separate page, returning automatically to the last open position. (I was floating between beginner levels to find the right amount of challenge)

Thanks for the feedback! I'll look at adding those.
This looks really cool. I’d have loved to give it a try as someone interested in improving my French, but I wasn’t able to download the app since it’s pinned to the latest version of iOS only.

Are you using APIs that are unavailable on iOS 16 and under, or is it a matter of testing? My understanding was that about 25% of iPhone users aren’t on iOS 17 (myself included!) so it’s a fairly large demographic

Obviously, I do not know about this app, but as an iOS developer, my apps are pinned to iOS 17 as well. SwiftUI is way too infant to not have the latest features at your disposal, in fact, I'd describe it as 'unusable' before iOS 16.
+1, my device is unfortunately too old to upgrade to iOS 17 and I wouldn't imagine this app would use too many new features
I think it is SwiftData that meant I had to limit to iOS 17. I will double check because it might be a limitation I can solve easily enough.
This is a beautiful idea and easy app to use, thanks for the work!
> Other apps require you to build a habit around various exercises or ‘games’, whereas lots of people already read books.

Shameless plug: I’ve identified the same problem and built an app that shows a new word every minute on the Menu Bar so I can learn a new word while working: https://apps.apple.com/us/app/wunderbar-learn-language/id647...

Thanks for building and sharing this! As a feature request, which would likely be the decider for me using this, would you please consider an integration into koreader? As far as I know, koreader is the #1 open source app for ereaders. If anyone using their ereader can use this, you can expand your userbase outside of those who just read on mobile. I don't think I'm alone in never wanting to read an actual book with my phone. At any rate, best of luck and great work getting this shipped!
> I don't think I'm alone in never wanting to read an actual book with my phone

Although a koreader integration would be great, there are tablets with both Android and iOS, as well as eReaders with the former.

Not quite the same thing, but Vocabsieve (disclosure:my project) can read your KOReader lookup history to generate Anki cards with context and audio. I also feel like reading in your target language is a far better use of your time. Vocabulary is not the only thing you need to learn, you also need to internalize collocations and grammatical structures, which is best done through actual reading.

https://github.com/FreeLanguageTools/vocabsieve/

This "new" idea I implemented for myself 15 years ago.
An idea generally becomes new to the world when it is published.

If you claim that you privately had the idea 15 years ago, it's possible; you just need credible, and credibly dated evidence.

I used it to teach myself Japanese. I would replace words in an English text with the Japanese translations, including kanji, furigana and English. I was working on a way to develop a curriculum of vocabulary. I prepared a couple of books this way and read them, then abandoned the approach. But it was pretty fun.
Sounds great. Any plans for a visionOS app? I think this would be the perfect use case for it.
Something I'd love to look at longer-term. I think an overlay onto the real world that slowly immersed you in a new language would be a really powerful way to learn.
Thank you for the effort.

I tried the practice a bit, and the explanations (generated by ai I guess?) were very nice. I met a bit of an unfair situation in one question. The sentence started with "They" and the options were Ils and Elles. However, the sentence in English didn't hint towards a gender, and I failed the 1d2 and got what felt like a sarcastic explanation.

Thanks for the feedback! Admittedly the practice feature needs a bit more work. Helpful to know the issues you are experiencing.
Which languages do you support ?
English eBooks, with French, Italian and Spanish as the target languages to learn. I will also start looking at integrating German.
I hate browser plugins - but this needs to be a browser plugin. Then I would use it while reading HN. ;-)

I would suggest tackling dynamic difficulty and algorithmic selection of what words to learn, when, and how often, and then let improving LLMs handle accuracy improvements.

That would be amazing, not everyone reads eBooks (whether because they don't read books, or just prefer physical) but everyone whose a potential user anyway does browse websites.

Also because while I absolutely love the idea for seamless Hinglish style integration (as opposed to say a side bar which just told you what some words would be in a different language) it does mean that I'm no longer really reading the book, I'm reading the content but not the author. I don't personally read anything that I'd want to alter like that, but I can imagine for others it might limit its use to 'trashy novella read while travelling' or something.

Tldr the idea is brilliant, but for me too it needs to not be for eBooks.

Definitely an idea on the roadmap. I know most people do most of their reading in a browser and not eBooks.

I'll see how easy it is. I get palpitations thinking about developing on another new platform. Java and Swift were a challenge enough to learn!

https://jointoucan.com/ - hope you enjoy it
Just tried Toucan and it can't be disabled on localhost, a major pain for using it during work as an engineer. For those that haven't used toucan, it's an extension that translates words/phrases inline on a page with various levels of replacement frequency and complexity based on your proficiency with the language.
I wasted 10 minutes trying to find the pricing page. There’s no way I’m going to use an app that deliberately hides the pricing information.
Nice idea - although I hate having to start from scratch and having to "train" the system to know my level and vocabulary. I think it's a bummer that it's not common to be be able to exchange vocabulary lists between apps.
Show HN: Rusty eel-gathering hovercraft
Looks great! I'd like to try it but the play store link has this error:

> We're sorry, the requested URL was not found on this server.

A few people have raised this. I'll take a look. Unfortunately the App isn't available in all locations.
Got the same. Was about to sign up for a month to check it out
Rather, with this, you can learn to speak English like a Frenchman.

For any English word that came from French, use the French cognate, and pronounce it in the French way. Or at least the latter.

Oh great timing! I was just starting to play with building a toy project (https://github.com/bpevs/multireader) for practicing Spanish while reading books with my e-reader, but frankly, I'm just building it because I haven't found an app that works for me, and I'd rather spend time actually actually learning language...

Just playing with your app for a bit, and it's pretty cool! had a few questions though:

1. Wondering about the decision of using English books and translating pieces into other languages vs starting with (for example) a Spanish book, and translating the other way? Also, would something like this be a future thought of plan? Because currently I'm trying to read more popular books in my target language, rather than English books (right now, my toy app is just highlight arbitrary text -> send to azure translate). I tried to upload my book into your app in Spanish, but I guess it only works rn if the source is in English? Basically, a mode for even more immersion would be killer (Ala either full-target-languge mode or upload target language books).

2. The practice mode is pretty cool! I like this format of "complete the sentence". It looks like it's not based on book content at all, right? Would be cool to practice based on what I'm reading.

3. I'm reading on an e-reader, so I'd reeeeally like a no-animation/no-scroll mode. On an e-reader, the paginated page refreshing can help to reduce ghosting. Even better if there could be an e-reader mode that can flash the screen to further reduce ghosting issues on those devices.

Thanks for the feedback!

1. I would love to get it to work all the way from a few translations in the target language to a full translation, with a sliding scale in between. 2. It's not connected to the book content. One idea I have is an optional quiz at the end of a session to reinforce new vocabulary/grammar seen. 3. I'll see if I can remove the animation when using the page ahead/back buttons on Android.

Wasn’t this idea an ACX post? I am absolutely sure Scott wrote that someone should create this.
It only works with iOS 17.0+

Could you make it work with any versions lower than 17.0?

I'll take a look. I think there were a couple of features that required 17.0+, but I may be able to solve with an earlier version.
I definitely don't want to learn another language by reading English. I've seen comments about people who learnt a language using Google translate from English, and they end up sounding like Google translate.

I prefer to learn by reading in the target language and translating to English as I go along.

Yeah I was gonna provide essentially the same feedback (so I'll just tack on here).

I definitely didn't see what I expected when opening a book for the first time -- I can already read or watch content in Italian. What I do today is pause (or stop reading) when I encounter a word I don't know.

What I expected when picking a level was definitely to see all Italian, though in retrospect I can imagine it's near impossible to do that without lots of paraphrasing.

But to me personally (much as I think this space needs more things, and that you OP are awesome for sharing it) that I'd not personally use something which wasn't entirely in my target language, as I find the way I've learned languages best so far to be similar to my current workflow, and over time I have to look up fewer and fewer words.

I agree - the dream would be to bridge from beginner level vocabulary all the way to a full translation in the target language.

The limitation now is getting consistently high accuracy for whole sentences - but something I'll keep working on as the underlying technologies improve.

Can you clarify what the “upload” ability does? Is it putting my epub on your server? Does it remain there?
It gets automatically deleted after 24 hours.

  "I believe apps like this, which use AI to enhance or scale functionality rather than simply acting as a wrapper over APIs, will be the major beneficiaries as LLMs improve."
Can you elaborate a bit more? Are you training your own model? Or do you mean this is a task that uniquely needs AI to solve and couldn't be accomplished with traditional APIs?
I think they were differentiating themselves from their competitors by hinting that they put more work into this than just coming up with a UI and prompt for gpt4.
Some apps rely upon ongoing LLM API calls for their core functionality. Some require a lot of human editorial work up front. i.e. either high variable cost or high fixed cost economics.

This app lies in a sweet spot where no ongoing API calls are required, everything is pre-calculated (at moderate expense!), but LLMs can scale some of the more 'human' work like explaining translations or checking accuracy. Albeit with the quirks and inconsistencies inherent with the current generation of models.