My £0.02: having worked in a few teams in the UK, France and Sweden over the course of the last decade, I'd say this is a cultural effect that can be won over locally by a certain company or social group, but would…
More likely than that, for the average user, is the fact that every contribution to a free, search engine indexed content site is 'unpaid work' and your content becomes the product that brings in new visitors and…
I get it, and dig it. Aggregating moods would be useful on a site such as Amazon, where, depending on the technical level of the product, reviews range from sharp and intelligent to blunt and kneejerk. Having access to…
Congrats - it looks like a great app. I like your approach to repetition, the design looks engaging and the fixed scope of the app makes it seem more accessible (learn 230 words for the price). Is this your first app?…
Agreed. According to my secret source (wiki-p) UK has 8x more people per mile than the US. Germany has 7x more. Total population of these two countries combined: 143,799,308. Get translated into French and Spanish and…
French/Swedish translator here. . I learned by living in the other countries. Semi-immersion in your home country is possible (movies, books, tutor, conversation exchange) but harder. . What's your goal? Business,…
Agreed. While there is some good, open tech out there (OmegaT, MemoQ - for open formats, at least), there seems to be lots of room for improvement. Email should be in your mailbox now.
Definitely not avoiding them in my freelance work - they help to keep me on schedule. The 'no deadlines' line at the end refers to the translation community/tools startup I launched recently - that's a new kind of…
Freelance translator here. 4 years working at home in a few countries for companies around Europe. . Perhaps it is largely personality based, but I've always enjoyed it. Deadlines keep me on track and side-projects fill…
Agreed. The copy does not excite a need to do anything, even stay on the site.
My £0.02: having worked in a few teams in the UK, France and Sweden over the course of the last decade, I'd say this is a cultural effect that can be won over locally by a certain company or social group, but would…
More likely than that, for the average user, is the fact that every contribution to a free, search engine indexed content site is 'unpaid work' and your content becomes the product that brings in new visitors and…
I get it, and dig it. Aggregating moods would be useful on a site such as Amazon, where, depending on the technical level of the product, reviews range from sharp and intelligent to blunt and kneejerk. Having access to…
Congrats - it looks like a great app. I like your approach to repetition, the design looks engaging and the fixed scope of the app makes it seem more accessible (learn 230 words for the price). Is this your first app?…
Agreed. According to my secret source (wiki-p) UK has 8x more people per mile than the US. Germany has 7x more. Total population of these two countries combined: 143,799,308. Get translated into French and Spanish and…
French/Swedish translator here. . I learned by living in the other countries. Semi-immersion in your home country is possible (movies, books, tutor, conversation exchange) but harder. . What's your goal? Business,…
Agreed. While there is some good, open tech out there (OmegaT, MemoQ - for open formats, at least), there seems to be lots of room for improvement. Email should be in your mailbox now.
Definitely not avoiding them in my freelance work - they help to keep me on schedule. The 'no deadlines' line at the end refers to the translation community/tools startup I launched recently - that's a new kind of…
Freelance translator here. 4 years working at home in a few countries for companies around Europe. . Perhaps it is largely personality based, but I've always enjoyed it. Deadlines keep me on track and side-projects fill…
Agreed. The copy does not excite a need to do anything, even stay on the site.